Жанр: Сказка Тема: Как гусары, напившись для смазки, собирались поесть шашлыка ##1 Osten-Zaken - 8/25 Современная сказка Навеяно, видимо, "Сказкой о Золотой Рыбке" Марка Расстанного) http://www.kulichki.com/XpomoiAngel/Friends/mark/goldfish.txt Рекомендуется предварительно ознакомиться с отчетами фон Программа о его пребывании в Бостоне в мае прошлого года Бостонскому эскадрону, естественно, посвящается ...а потом я ничего не помню. из репортажей фПрога о маневрах в Бостоне Жил-был в БостОне-на-Куличках, Ах, эскадрон гусар лихих! Имел полезную привычку: Пить из пороховниц сухих. Ничуть не мучаясь от жажды, Без суеты и толкотни, Еженедельно (или дважды) На стрельбы дружно шли они: "Киндзмараули", "Твиши", "Рислинг", "Вазисубани" и "Лыхны" "Эрети", "Саперави", кислый Вкус "Ркацители", вяз "Апсны". А если, выпив "Мукузани", Некстати закусь вспоминал Кто из гостей -- то в наказанье Ему штрафную -- литр вина: "Агуны" или "Крови Бычьей", Или "Медвежьей" -- все равно. Такой уж у гусар обычай: Проголодался -- пей вино. Но как-то раз -- не помню точно, В каком году, в каком часу, Днем или в середине ночи -- Им вспомнилось про колбасу копченую, с кружками жира... Ведь это не еда -- десерт. "Послать немедля фуражира В ближайший супер... эээ... маркЕт!" В лабаз кобыла резво едет, А там -- и духу нет колбас: На двадцать лет вперед изъеден Весь стратегический запас. Что делать? Пить? Не тут-то было: Уже влечет гусар азарт, Уже при взгляде на кобылу Горят голодные глаза. Шашлык! Как много словом кратким Гусары могут вам сказать: Шампуры наголо! И в схватку! Да так, чтоб лыка не вязать! Стоп! Тпру! Натягивайте вожжи: Что взять с нее -- резина, сталь. ...Была б кобыла подороже, там хоть из кожи есть места... Поскольку было еще рано (час, когда обыватель спит), Водой забортной (из-под крана) Сухой* закусывая спирт, они утешились. Гусарам Теши хоть кол на голове: Была бы выпивка, гитара -- Пей хоть всю ночь, не соловей. А поутру они заснули И дружно видели во сне Язык, шашлык, "Напареули" И Бахус-орден на спине... * Не в том смысле, что не мокрый, а в том смысле, что без сахара. ##2 O'DaLevskij - 18/25 То не море бушует угрюмо, то не лес расшумелся листвою, То штабисты Гусарского Штаба собрались на лихую попойку. За столом сели рядышком Букин, граф фон TOPMO3 и Янус Невструев, Арбалетов Стрелец и Горыныч, Остен-Закен и Сумникский-Торбин. Во главе же, красивый и гордый, был Отец-основатель Грыжевский. Долго ль (явно не коротко) пили, обсуждали события в мире, И за дам тостовали без счёта, да за славу Гусарского Клуба. Вдруг Отец-основатель Грыжевский побледнел и схватился за сердце, И сказал, обратившись к гусарам, чтоб подняли в волнении лица Из широких тарелок с салатом. - Хорошо мы сидели, гусары, но на сердце я чувствую тяжесть, Не проходит холодная водка, видно что-то с закуской неладно. Эй, друзья, богатырские дети, шашлыка старику захотелось, Вы уважьте желанье старОго, принесите желанное блюдо! Не сказавши ни слова, гусары сразу в путь свой нелёгкий собрались: Славный Букин на белой кобыле, философии доктор Невструев, Арбалетов, стрелец и Бухгалтер, трёхголовый горячий Горыныч, Граф фон TOPMO3, почётный начальник, Торбин-Сумникский в эльфовой шубке И толмач-полиглот Остен-Закен. Долго ль, коротко ль мчались гусары, добрались, наконец, до Избушки, Где Шанидзе, восточный полковник, шашлыки точно должен был кушать. Но табличка висела на двери, "нет меня, мол, на месяц в COPTUPе, Там танцую весёлые танги с госпожой Жигулевскою-Guinness." Пригорюнились дружно гусары: Что ж, ни с чем нам придётся вернуться? Лучше смерть нам принять от арабской подлой, злой и неправедной пули! И в Святую отправились землю... Разведя костерок на границе, Зорко ждали врага приближенья и готовились к смертному бою. Букин чистил, настраивал лиру, с ледорубом в обнимку спал TOPMO3, А Невструев накладывал маски на свои утомлённые лица, Арбалетов налаживал счёты, Торбин меч свой по-хоббитски правил, И Горыныч огнём запасался из костра, что развёл Остен-Закен Для готовки малайского блюда без добавки собак по-корейски. Вдруг из леса походкою лёгкой на поляну девица выходит, Поклонясь, представляется Криком, "И чего, говорит, приуныли?" Букин встал, поклонился учтиво, "Мы штабисты Гусарского Клуба Для Отца-Основателя ищем шашлыка, чтоб закусывать водку, Только нету заветного блюда, вот и ищем в сражении смерти." Генералу она отвечает: "Дело сложно, но можно поправить, Знаю я, у Гусарского Клуба благодарность всегда безгранична," И мигает призывно так глазом и плечом эротично поводит. Генерал тут к девице подходит и на грудь её вешает орден Кавалерственной Шурочки-девы, что Азаровой в мире зовётся. И рукою его потирает, не из похоти - чтобы блестело, Снова дышит, опять потирает генеральской суровой ладонью. От того генеральского тренья плащ девицы раскрылся широко, И как джин-Алладин из бутылки сразу Гохмана DYX появился И желанья гусаров исполнил, шашлыка им доставил по-карски, И домой их отнёс к генералу, что, поди, безусловно заждался. И с тех пор в нашем Клубе тостуют за Азаровой Шурочки орден, За девицу (и мать-героиню) Лёвку Крик с её преданным DYXом, И, конечно, за Штаб, что не бросил генерала-отца без закуски, И прославил в веках в Интернете боевую гусарскую дружбу.