Итак, подпоручик Дуб надзирал за отхожими местами.
Отхожее место в виде двухрядной длинной ямы вместило два 
отделения роты. Солдаты премило сидели на корточках над рвами, 
как ласточки на телеграфных проводах перед перелетом в Африку.
	У каждого из-под спущенных штанов выглядывали голые 
колени, у каждого на шее висел ремень, как будто каждый готов 
был повеситься и только вдал команды.
	Во всем была видна железная воинская дисциплина и орга-
низованность.
	На левом фланге сидел Швейк, который тоже втиснулся сюда,
 и с интересом читал обрывок страницы из бог весть какого романа
Ружены Есенской: 
	...дешнем пансионе, к сожалению, дамы 
ем неопределенно, в действительности, может быть больше
ге в большинстве в себе самой заключенная поте-
	в свои комнаты или ходи- 
национальном празднике. А если выронил т 
шел лишь человек и только стосковался об э 
улучшалась или не хотела с таким успехом 
стать, как бы сами этого хотели 
ничего не оставалось молодому Кршичке... 

	Швейк поднял глаза, невзначай посмотрел по направлению к
выходу из отхожего места и замер от удивления. Там в полном па-
раде стоял вчерашний генерал-майор со своим адъютантом, а рядом -
подпоручик Дуб, что-то старательно докладывавший им.
	Швейк оглянулся. Все продолжали спокойно сидеть над ямой,
и только унтера как бы оцепенели и не двигались.
	Швейк понял всю серьезность момента.
Он вскочил, как был, со спущенными штанами, с ремнем на шее, и,
использовав в последнюю минуту клочок бумаги, заорал: "Einstellen!
Auf! Habacht! Rechts schaut!" - и взял под козырек. Два взвода
со спущенными штанами и с ремнями на шее поднялись над ямой.
	Генерал-майор приветливо улыбнулся и сказал:
	- Ruht, waiter machen!
	Отделенный Малек первый подал пример своему взводу, приняв
первоначальную позу. Только Швейк продолвал стоять, взяв под ко-
зырек, ибо с одной стороны к нему грозно приближался подпоручик 
Дуб, с другой - улыбающийся генерал-майор.
	- Вас я видел ночью, - обратился генерал-майор к Швейку,
представшему перед ним в такой невообразимой позе.
	Взбешенный подпоручик Дуб бросился к генерал-майору:
	- Ich melde gehorsam, Herr Generalmajor, der Mann ist 
bloedsinnig und als Idiot bekannt. Saghafter Dummkopf.
	- Was sagen Sie, Herr Leutnant? - неожиданно заорал на
подпоручика Дуба генерал-майор, доказывая как раз обратное. 
- Простой солдат знает, что следует делать, когда подходит на-
чальник, а вот унтер-офицер начальства не замечает и игнорирует
его. Это точь-в-точь как на поле сражения. Простой солдат в минуту
опасности принимает на себя команду. Ведь господину поручику Дубу
как раз и следовало бы подать команду, которую подал этот солдат:
"Einstellen! Auf! Habacht! Rechts schaut!" - Ты уже вытер задницу?
 - спросил генерал-майор Швейка.
	- Так точно, господин генерал-майор, все в порядке.
	- Wiecej srac nie bedziesz?
	- Так точно, господин генерал-майор, готов.
	- Так подтяни штаны и стань опять во фронт!
	Так как "во фронт" генерал-майор произнес несколько громче,
то сидевшие рядом с генералом начали привставать над ямой.
	Однако генерал-майор дружески махнул им рукой и нежным от-
цовским голосом сказал:
	- Aber nein, ruht, ruht, nur weiter machen!
	Швейк уже в полном параде стоял перед генерал-майором, ко-
торый произнес по-немецки краткую речь:
	- Уважение к начальству, знание устава и присутствие духа 
на военной службе - это все. А если к этим качествам присовокупить 
еще и доблесть, то ни один неприятель не устоит перед нами.
	Генерал, тыча пальцем в живот Швейка, указывал подпоручику
Дубу:
	- Заметьте этого солдата; по прибытии на фронт немедленно 
повысить и при первом удобном случае представить к бронзовой медали
за образцовое исполнение своих обязанностей и знание...Wissen Sie 
doch, was ich shon meine... Abtreten! 
_____________ 
1) Встать! Смирно! Равнение направо! (нем.)
2) Вольно, продолжайте! (нем)
3) Осмелюсь доложить, господин генерал-майор, солдат этот слабоумный, слывет
   за идиота, фантастический дурак. (нем.)
4) Что вы говорите, господин лейтенант? (нем.)
5) Больше срать не будешь? (польск.)
6) Да нет, вольно, вольно, продолжайте! (нем.)
7) Понимаете, что я хочу сказать...Можете идти! (нем.)